范冰冰策马电影网盘剧情介绍:20世纪后的新教华人圣经学者在翻译圣经时,也无一例外地采用了“十字架”一词。例如,王元德译本(不背着十字架跟从我的,也不配作我的门徒)[240]、朱宝惠译本(不背着他的十字架跟从我的,也不配做我的门徒)[241],吕振中译本(不拿着自己的十字架来跟从我的、是配不起我的)[242]。20世纪后,天主教的吴经熊译本(不负其十字架,而追踵于我者,非吾徒也)[243]和思高译本(谁不背起自己的十字架跟随我,不配是我的)[244]也都采用了“十字架”的译法。中国传统文献中有“十字架”一词,但为南极...